Турконяка | Сталося ж, коли всі верблюди скінчили пити, взяв чоловік золоті кульчики міркою драхми і дві запинки на її руки, десять мір золота вони. |
Огієнка | І сталося, як перестали верблюди пити, то взяв той чоловік золоту сережку, — пів шекля вага їй, — і два на́ручні на руки її, — на десять шеклів золота вага їм, — |
РБО | А когда верблюды напились, он дал ей золотую серьгу для носа, весом в полшекеля, два золотых браслета, весом в десять шекелей, |
RST | Когда верблюды перестали пить, тогда человек тот взял золотую серьгу, весом полсикля, и два запястья на руки ей, весом в десять сиклей золота; |
NASB+ | Then it came about, when the camels had finished drinking, that the man took a gold ring weighing a half-shekel and two bracelets for her wrists weighing ten shekels in gold, |