| Турконяка | і принесете перед Господом, і священики вкинуть на них сіль і принесуть їх Господеві в цілопалення. | 
| Огієнка | І приведи їх перед Господнє лице, і кинуть священики на них сіль, і принесу́ть їх цілопа́ленням для Господа. | 
| РБО | Принеси их в жертву Господу — пусть священники посыплют их солью и сожгут их как жертву всесожжения Господу. | 
| RST | и принеси их пред лице Господа; и священники бросят на них соли, и вознесут их во всесожжение Господу. | 
| NASB+ | 'And you shall present them before the Lord, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the Lord. |