| Турконяка | і принесете перед Господом, і священики вкинуть на них сіль і принесуть їх Господеві в цілопалення. | 
| РБО | Принеси их в жертву Господу — пусть священники посыплют их солью и сожгут их как жертву всесожжения Господу. | 
| RST | и принеси их пред лице Господа; и священники бросят на них соли, и вознесут их во всесожжение Господу. | 
| MDR | Принеси их во имя Господне, и священники бросят на них соль и воздадут как жертвы всесожжения. | 
| NASB+ | 'And you shall present them before the Lord, and the priests shall throw salt on them, and they shall offer them up as a burnt offering to the Lord. |