Комментарии

РБООткр 21:10
Лопухин “Землю Израилеву”. Так названа Иудея из-за имеющего быть тогда объединения Ефрема и Иуды. - “На весьма высокой горе”. Так еще Ис 2:2; Мих...

Другие переводы

Турконякав божому видінні до землі Ізраїля і поставила мене на дуже високій горі, і на ній наче будова міста напроти.
ОгієнкаУ Божих виді́ннях упрова́див Він мене до Ізраїлевого кра́ю, і дав спочи́ти мені на дуже високій горі́, а на ній була́ ніби будо́ва міста, з полу́дня.
РБОна землю Израилеву Он перенес меня в видениях Божьих и поставил на высокой горе. И на этой горе, на южной ее стороне, — силуэты городских зданий.
RSTВ видениях Божиих привел Он меня в землю Израилеву и поставил меня на весьма высокой горе, и на ней, с южной стороны, были как бы городские здания;
NASB+In the visions of God He brought me into the land of Israel, and set me on a very high mountain; and on it to the south [there was] a structure like a city.