| Турконяка | через це більше не пожиратимеш людей і більше не будеш бездітною без твого народу, говорить Господь. |
| Огієнка | тому́ ти не будеш уже їсти люди́ни, і більше не позбавиш свій наро́д дітей, говорить Господь Бог! |
| РБО | Но больше ты не будешь пожирать людей, не будешь больше нести смерть своим жителям, — говорит Господь Бог. — |
| RST | за то уже не будешь поедать людей и народа твоего не будешь вперед делать бездетным, говорит Господь Бог. |
| NASB+ | therefore, you will no longer devour men, and no longer bereave your nation of children,' declares the Lord God. |