Комментарии

Лопухин “Все”. LXX: “глас”, что по-еврейски звучит одинаково (кол). - “Горы Израилевы” - св. землю; Иез 6:2. - “Опустели”, жители перебиты или...

Другие переводы

ТурконякаІ ти впізнаєш, що Я Господь. Я почув голос твоїх хул, бо ти сказала: Гори Ізраїля спустошені, дані нам в їжу.
ОгієнкаІ пізнаєш ти, що Я — Господь, чув усі обра́зи твої, які ти казав на Ізраїлеві го́ри, говорячи: „Вони опустоші́лі, да́ні нам на ї́жу!“
РБОИ поймешь ты, что Я — Господь.
  Слышал Я, как ты глумилась над горами Израилевыми: ‚Опустошены они! Стали нашей добычей!‘
RSTИ узнаешь, что Я, Господь, слышал все глумления твои, какие ты произносила на горы Израилевы, говоря: «опустели! нам отданы на съедение!»
NASB+"Then you will know that I, the Lord, have heard all your revilings which you have spoken against the mountains of Israel saying, 'They are laid desolate; they are given to us for food.'