Турконяка | Ось ви їли молоко і зодягалися у вовну і ріжете годоване і не пасете моїх овец. Ви не скріплюєте слабке і ви не вилікували хворе і не повязали розбите і не повернули заблукане і не шукали згублене і обклали роботою сильне. |
Огієнка | Жир ви їсте, та вовну вдяга́єте, ситу вівцю ріжете, але отари не пасе́те! |
РБО | Вы питаетесь молоком, вы одеваетесь в одежду из шерсти, вы закалываете откормленных овец, но о стаде вы не заботитесь. |
RST | Вы ели тук и волною одевались, откормленных овец заколали, а стада не пасли. |
NASB+ | "You eat the fat and clothe yourselves with the wool, you slaughter the fat [sheep] without feeding the flock. |