Турконяка | І підніму над ними іншого пастиря і він їх пастиме, мого раба Давида, і він буде їхнім пастирем. |
Огієнка | І поставлю над ними одно́го па́стиря, і він буде їх па́сти, — раба Мого Давида, він їх буде па́сти, і він їм буде за па́стиря! |
РБО | Одного пастуха Я поставлю над ними, чтоб он пас их, — раба Моего Давида. Он будет пасти их, он будет для них пастухом! |
RST | И поставлю над ними одного пастыря, который будет пасти их, раба Моего Давида; он будет пасти их и он будет у них пастырем. |
NASB+ | "Then I will set over them one shepherd, My servant David, and he will feed them; he will feed them himself and be their shepherd. |