Турконяка | І коли Я скажу безбожному: Смертю помреш, і він відвернеться від свого гріха і зробить суд і праведність, |
Огієнка | А коли Я скажу́ до несправедливого: Конче помреш ти, а він наве́рнеться від свого гріха́, і робитиме право та справедливість: |
РБО | Если Я вынес злодею приговор: ‚Ты умрешь!‘, а он оставил свои преступления, стал поступать справедливо и праведно, |
RST | А когда скажу беззаконнику: «ты смертью умрешь», и он обратится от грехов своих и будет творить суд и правду, |
NASB+ | "But when I say to the wicked, 'You will surely die,' and he turns from his sin and practices justice and righteousness, |