Комментарии

ОгієнкаLev jammim, „серце морів“ — середина моря.
Лопухин Перечисление всего громадного и ценного содержимого корабля усиливает сожаление о гибели его. “Корабельщики”, “кормчие” отсылают к ст. 8, “заделывавшие пробоины” (слав....

Другие переводы

Турконяка
Твої сили були, і твій наймит і твої змішані і твої веслярі і твої провідники і твої радники і твої змішані з твоїх змішаних і всі твої військові чоловіки, що в тобі, і ввесь твій збір впаде посеред тебе, в серці моря в дні твого упадку.
ОгієнкаБагатство твоє та крам твій, і ви́роби твої замі́нні, морепла́вці твої і твої щоглярі́, ті, що латають пробо́ї твої, і ті, що міняють замі́нний крам твій, і всі твої вояки́, які в тебе, і всі збори твої, що серед тебе, — попа́дають в серці морі́в[28] в дні упа́дку твого́!
РБО
Богатство твое, товары и грузы,
матросы твои и корабельщики,
мастера, что заделывали твои пробоины,
торговцы твои и воины —
все, кто был у тебя на борту,
в пучине морской утонут
в день твоего падения!
RST
Богатство твое и товары твои, все склады твои, корабельщики твои и кормчие твои, заделывавшие пробоины твои и распоряжавшиеся торговлею твоею, и все ратники твои, какие у тебя были, и все множество народа в тебе, в день падения твоего упадет в сердце морей.
NASB+
"Your wealth, your wares, your merchandise, Your sailors, and your pilots, Your repairers of seams, your dealers in merchandise, And all your men of war who are in you, With all your company that is in your midst, Will fall into the heart of the seas On the day of your overthrow.