Комментарии

Лопухин “Вот, Я - на тебя” - Иез 5:13. - “Подниму на тебя многие народы”. “Народы придут в Тир, но иначе, чем он ждал” (Сменд). Множественное число говорит за то, что...

Другие переводы

Турконякачерез це так говорить Господь: Ось Я проти тебе, Сор, і наведу на тебе багато народів, так як море підноситься своїми хвилями.
Огієнкатому так говорить Госпо́дь Бог: Ось Я на тебе, Тире, і підійму́ на тебе багато наро́дів, як море підіймає свої хвилі.
РБОВот за это, — так говорит Господь Бог, — Я иду против тебя, Тир! Я подниму против тебя многочисленные народы, как море поднимает волны.
RSTза то, так говорит Господь Бог: вот, Я — на тебя, Тир, и подниму на тебя многие народы, как море поднимает волны свои.
NASB+therefore, thus says the Lord God, 'Behold, I am against you, O Tyre, and I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.