Комментарии

Лопухин “Мужи праведные”, т. е. сами неповинные в прелюбодеянии. Такими и были Халдеи, первые своим богам (ср. Иез 3:7; Иез 5:6;

Другие переводы

ТурконякаІ ці праведні мужі відімстять їм пімстою перелюбниці і пімстою крови, томущо вони перелюбниці, і кров в їхніх руках.
ОгієнкаА люди справедливі — вони розсудять їх правом про тих, що чинять пере́люб, та правом про тих, що кров проливають, бо вони чинять пере́люб, і кров на їхніх рука́х.
РБОНо будут мужчины судить их по справедливости — за разврат и кровопролитие, за то, что развратничали они и руки свои обагрили кровью.
RSTНо мужи праведные будут судить их; они будут судить их судом прелюбодейц и судом проливающих кровь, потому что они прелюбодейки, и у них кровь на руках.
NASB+"But they, righteous men, will judge them with the judgment of adulteresses, and with the judgment of women who shed blood, because they are adulteresses and blood is on their hands.