| Турконяка | І зроблю диво в тім дні в землі Ґесем, в якій є мій нарід, на ній не буде там псячої мухи, щоб знав ти, що Я Господь, Господь всієї землі. | 
| Огієнка | І відділю́ того дня землю Ґошен, що Мій народ живе на ній, щоб не було́ там роїв мух, щоб ти знав, що Я — Господь посеред землі! | 
| РБО | Маги тоже попытались, с помощью своего волшебства, произвести на свет мошек — но не вышло у них! И люди и скот были облеплены мошками. | 
| RST | Старались также и волхвы чарами своими произвести мошек, но не могли. И были мошки на людях и на скоте. | 
| NASB+ | And the magicians tried with their secret arts to bring forth gnats, but they could not; so there were gnats on man and beast. |