Турконяка | клятва буде до Бога між обома, що він не вчинив зло щодо всього повіреного ближнім. І так його пан прийме, і не віддасть. |
Огієнка | прися́га Господня нехай буде між обома, що він не простяг своєї руки на власність свого ближнього, а власник її нехай забере, а позваний не буде відшкодо́вувати. |
РБО | Если один человек даст другому своего осла, быка, овцу или другую скотину, чтобы тот посмотрел за ней, а скотина сдохнет, покалечится или будет угнана врагом, и свидетелей при этом не будет, |
RST | Если кто отдаст ближнему своему осла, или вола, или овцу, или какой другой скот на сбережение, а он умрет, или будет поврежден, или уведен, так что никто сего не увидит, — |
NASB+ | "If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep [for him,] and it dies or is hurt or is driven away while no one is looking, |