Комментарии

Лопухин Отсутствие свидетельских показаний («никто сего не увидит»), при каких обстоятельствах произошла утрата взятого на сохранение скота, заменяется доверием к клятве подозреваемого (ср....

Другие переводы

Огієнкаприся́га Господня нехай буде між обома, що він не простяг своєї руки на власність свого ближнього, а власник її нехай забере, а позваний не буде відшкодо́вувати.
РБОЕсли один человек даст другому своего осла, быка, овцу или другую скотину, чтобы тот посмотрел за ней, а скотина сдохнет, покалечится или будет угнана врагом, и свидетелей при этом не будет,
RSTЕсли кто отдаст ближнему своему осла, или вола, или овцу, или какой другой скот на сбережение, а он умрет, или будет поврежден, или уведен, так что никто сего не увидит,
MDRЕсли же сосед украл скотину, он должен заплатить за неё владельцу.
NASB+"If a man gives his neighbor a donkey, an ox, a sheep, or any animal to keep [for him,] and it dies or is hurt or is driven away while no one is looking,