Турконяка | І буде вам цей день памятковим, і святкуватимете його як празник Господеві у родах ваших. Як закон вічний його святкуватиме. |
Огієнка | І стане той день для вас па́м'яткою, і бу́дете святкувати його, як свято для Господа на всі роди ваші! Як постанову вічну бу́дете святкувати його! |
РБО | Этот день должен быть для вас днем памяти: празднуйте его как праздник Господа. Празднуйте его из рода в род — это вам предписание навеки. |
RST | И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во все роды ваши; как установление вечное празднуйте его. |
NASB+ | 'Now this day will be a memorial to you, and you shall celebrate it [as] a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it [as] a permanent ordinance. |