| Турконяка | І буде вам цей день памятковим, і святкуватимете його як празник Господеві у родах ваших. Як закон вічний його святкуватиме. | 
| РБО | Этот день должен быть для вас днем памяти: празднуйте его как праздник Господа. Празднуйте его из рода в род — это вам предписание навеки. | 
| RST | И да будет вам день сей памятен, и празднуйте в оный праздник Господу во все роды ваши; как установление вечное празднуйте его. | 
| MDR | Поэтому вы навсегда запомните сегодняшний день - это будет ваш особый праздник, этим праздником потомки ваши будут вовеки чтить Господа. | 
| NASB+ | 'Now this day will be a memorial to you, and you shall celebrate it [as] a feast to the Lord; throughout your generations you are to celebrate it [as] a permanent ordinance. |