| Турконяка | Не так. Хай же підуть мужі, і послужите Богові. Бо цього ви самі шукаєте. Викинули же їх з перед лиця Фараона. | 
| Огієнка | Тож нехай ідуть самі чоловіки, та й служіть Господе́ві, бо того ви бажаєте“. І вигнано їх від лиця фараонового. | 
| РБО | Пусть одни мужчины пойдут и совершат служение Господу — как вы и просили». И Моисея с Аароном прогнали прочь. | 
| RST | нет: пойдите одни мужчины и совершите служение Господу, так как вы сего просили. И выгнали их от фараона. | 
| NASB+ | "Not so! Go now, the men [among you,] and serve the Lord, for that is what you desire." So they were driven out from Pharaoh's presence. |