Комментарии

Огієнка Пурім — жеребки, пур — жеребок. Ест. 9....
РБОПурим (евр.) — по форме это множественное число от пур (см. 3:7).
Лопухин Вторая половина IХ главы говорит об установлении праздника Пурим в память описанного события избавления иудеев от врагов. Это установление состоялось единодушно и одновременно по всем областям...

Другие переводы

ТурконякаЧерез це прозвано ці дні Фрури, через жереби, бо їхньою мовою вони звуться Фрури, через слова цього послання і те, що тому вони потерпіли, і те, що їм сталося.
ОгієнкаТому́ то й назвали ці дні: Пурі́м,[6] від імени „пур“. Тому то згідно зо всіма́ словами цього листа, і що вони бачили про це й що тра́пилося з ними,
РБОПотому эти дни и названы Пурим, [8] от слова «пур».
  Исходя из всего, что написано в послании, что они сами видели, что приключилось с ними,
RSTПотому и назвали эти дни Пурим, от имени: пур. Поэтому, согласно со всеми словами сего письма и с тем, что сами видели и до чего доходило у них,
NASB+Therefore they called these days Purim after the name of Pur. And because of the instructions in this letter, both what they had seen in this regard and what had happened to them,