Турконяка | І ось в книзі царів персів і мидів описано на памятку його силу і мужність, багацтво і славу його царства. |
Огієнка | А ввесь чин його сили та його лица́рских діл, і вира́зний о́пис вели́чности Мордеха́я, що звели́чив його цар, — ось вони опи́сані в Книзі Хронік царів мідійських та перських. |
РБО | Все его доблестные и славные деяния и повествование о том, до каких высот царь возвысил Мардохея, — все это записано в книгу летописей царей Мидии и Персии. |
RST | Впрочем, все дела силы его и могущества его и обстоятельное показание о величии Мардохея, которым возвеличил его царь, записаны в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских, |
NASB+ | And all the accomplishments of his authority and strength, and the full account of the greatness of Mordecai, to which the king advanced him, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Media and Persia? |