Турконяка | І ось в книзі царів персів і мидів описано на памятку його силу і мужність, багацтво і славу його царства. |
Огієнка | А ввесь чин його сили та його лица́рских діл, і вира́зний о́пис вели́чности Мордеха́я, що звели́чив його цар, — ось вони опи́сані в Книзі Хронік царів мідійських та перських. |
RST | Впрочем, все дела силы его и могущества его и обстоятельное показание о величии Мардохея, которым возвеличил его царь, записаны в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских, |
MDR | И все великие дела, которые совершил Артаксеркс, записаны в летописи царей Мидийских и Персидских. В этих летописях также записано всё, что сделал Мардохей. И почести, которые царь оказал Мардохею, и как он возвеличил его, всё это было записано в летописях. |
NASB+ | And all the accomplishments of his authority and strength, and the full account of the greatness of Mordecai, to which the king advanced him, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Media and Persia? |