Турконяка | Дослідіть перші дні, що були перед тобою від дня, в якому створив Бог людину на землі, і від кінця неба до кінця неба, чи сталося за цим великим словом, чи таке було чути. |
Огієнка | Бо питай но про перші дні, що були перше тебе, від того дня, коли Бог створив люди́ну на землі, і від кінця неба й аж до кінця неба, — чи бувало щось таке, як ця велика річ, або чи чуте було щось таке, як вона: |
РБО | Расспроси о прежних временах, о том, что было до тебя, начиная с того дня, когда Бог сотворил на земле человека: было ли где-нибудь, от одного края неба до другого, нечто столь же великое? Слышал ли кто о чем-то подобном? |
RST | Ибо спроси у времен прежних, бывших прежде тебя, с того дня, в который сотворил Бог человека на земле, и от края неба до края неба: бывало ли что-нибудь такое, как сие великое дело, или слыхано ли подобное сему? |
NASB+ | "Indeed, ask now concerning the former days which were before you, since the day that God created man on the earth, and [inquire] from one end of the heavens to the other. Has [anything] been done like this great thing, or has [anything] been heard like it? |