Турконяка | І розгніваюся гнівом на них в тім дні і покину їх і відверну моє лице від них, і будуть їжею і спіткають його численні зла і смутки, і скаже в тому дні: Томущо немає в мене Господа Бога мого, мене спіткали ці зла. |
Огієнка | І того дня запа́литься Мій гнів на нього, і Я покину їх, і сховаю Своє лице від них, а він буде знищений, і зна́йдуть його числе́нні нещастя та у́тиски. І скаже він того дня: „Хіба не через те, що нема в мене мого Бога, знайшли мене ці нещастя?“ |
РБО | Тогда Я разгневаюсь на них и тоже оставлю их; Я отвернусь от них — и они станут добычей чужаков. Многие беды и несчастья постигнут их, и тогда они скажут: „Эти беды постигли нас из-за того, что с нами нет нашего Бога!“ |
RST | и возгорится гнев Мой на него в тот день, и Я оставлю их и сокрою лице Мое от них, и он истреблен будет, и постигнут его многие бедствия и скорби, и скажет он в тот день: «не потому ли постигли меня сии бедствия, что нет Бога моего среди меня?» |
NASB+ | "Then My anger will be kindled against them in that day, and I will forsake them and hide My face from them, and they shall be consumed, and many evils and troubles shall come upon them; so that they will say in that day, 'Is it not because our God is not among us that these evils have come upon us?' |