Другие переводы

Турконякане їстимеш її, щоб добре тобі було і твоїм синам після тебе, якщо вчиниш добро і миле перед Господом Богом твоїм.
ОгієнкаНе будеш їсти її, щоб було́ добре тобі та синам твоїм по тобі, коли робитимеш справедливе в Господніх оча́х.
РБОНе употребляй ее — тогда тебе и твоим потомкам будет хорошо, ибо дела твои будут угодны Господу.
RSTне ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя, если будешь делать справедливое пред очами Господа.
NASB+"You shall not eat it, in order that it may be well with you and your sons after you, for you will be doing what is right in the sight of the Lord.