Комментарии

Лопухин Угроза царя не страшна друзьям. От смерти избавит их Бог, которому они служат, избавит так же, как избавил их ранее (2 гл.). Если же этого почему-либо не будет, то боязнь смерти препобеждается...

Другие переводы

ТурконякаБо є Бог, якому ми служимо, Він сильний вирвати нас з горіючої огняної печі, і спасе нас з твоїх рук, царю.
ОгієнкаЯкщо наш Бог, Якому ми служимо, може врятувати нас з палахкотю́чої огне́нної печі, то Він урятує й з твоєї руки, о ца́рю!
РБОЕсли наш Бог, которому мы служим, может вызволить нас, Он нас вызволит и из пылающей печи, и из твоих рук, о царь.
RSTБог наш, Которому мы служим, силен спасти нас от печи, раскаленной огнем, и от руки твоей, царь, избавит.
NASB+"If it be [so,] our God whom we serve is able to deliver us from the furnace of blazing fire; and He will deliver us out of your hand, O king.