Турконяка | Ти, царю, на твому ліжку, піднялися твої роздуми про те, що має статися після цього, і Той, що відкриває таємниці, сповістив тобі те, що має статися. |
Огієнка | Тобі, ца́рю, прихо́дили на ложе твоє думки́ твої про те, що́ буде потім, а Той, Хто відкриває таємницю, показав тобі те, що́ буде. |
РБО | Твои мысли, царь, устремились к будущему — и Открывающий тайны показал тебе будущее. |
RST | ты, царь, на ложе твоем думал о том, что будет после сего? и Открывающий тайны показал тебе то, что будет. |
NASB+ | "As for you, O king, [while] on your bed your thoughts turned to what would take place in the future; and He who reveals mysteries has made known to you what will take place. |