Комментарии
Лопухин | Пьете из чаш (bemizrkrej) вино, mizrak - чаша огромной вместимости, употреблявшаяся при богослужении (Чис 4:14; Чис 7:13,29; |
Другие переводы
Турконяка | Ви, що пєте ціджене вино і намазуєтеся найкращим миром і не потерпіли ні трохи зза розбиття Йосифа. |
Огієнка | Ви вино попива́єте ча́шами, і намащуєтесь добірною оливою, і над спусто́шенням Йо́сипа не вболіва́єте. |
РБО | Из жертвенных чаш пьют вино, умастясь лучшими благовониями, а крушение рода Иосифа их не печалит ничуть. |
RST | пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа! |
NASB+ | Who drink wine from sacrificial bowls While they anoint themselves with the finest of oils, Yet they have not grieved over the ruin of Joseph. |