Комментарии

РБО…крестились? — См. прим. к Мф 3:6.
Лопухин Недоуменный ответ "учеников" вызывает новый недоуменный вопрос Апостола: «во что же вы крестились?.. » Какое и о ком учение вы приняли и запечатлели своим крещением? Простой и краткий ответ...

Другие переводы

ТурконякаСказав же [їм]: Тож у що ви хрестилися? Вони відповіли: В Іванове хрещення.
ОгієнкаІ він запитав: „Тож у що́ ви христились?“ Вони ж відказали: В Іванове хрищення“.
РБО«Как же тогда вы крестились?» [160] — «Нас крестил Иоанн».
RSTОн сказал им: во что же вы крестились? Они отвечали: во Иоанново крещение.
NASB+And he said, "Into what then were you baptized?" And they said, "Into John's baptism."