Комментарии

РБО…соберешь их… — В древней Церкви христиане принимали у себя странствующих миссионеров, а затем снабжали их всем необходимым для того, чтобы они могли продолжать путь.
Лопухин Апостолы в своих писаниях неоднократно восхваляют и заповедуют верующим страннолюбие, странноприимство (напр., Рим 12:13; Евр 13:2 и др.), как...
МакАртур Они засвидетельствовали перед церковью о твоей любви Репутация Гаия как гостеприимного и доброго человека (а также и послушного, ст 3) была хорошо известна в церквах...

Другие переводы

Турконякаякі засвідчили твою любов перед церквою. Добре зробиш, як випровадиш їх гідно перед Богом.
Огієнкавони про любов твою свідчили Церкві; добре ти зробиш, як їх ви́провадиш, як достойно для Бога,
РБОБратья рассказали о твоей любви перед всей церковью. Ты сделаешь доброе дело, если соберешь их [2] в дальнейший путь достойным Бога образом.
RSTони засвидетельствовали пред церковью о твоей любви; ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога,
NASB+and they bear witness to your love before the church; and you will do well to send them on their way in a manner worthy of God.