Комментарии
РБО | Я хорошо провел бой… — Здесь это спортивная, а не военная метафора, сравнение с кулачным боем (см. 1 Кор 9:26). |
РБО | …я был верен правилам. — Возможно другое понимание: «я сохранил веру». |
Лопухин | Веру сохранил. - Апостол говорит здесь об общей христианской вере. |
МакАртур | Три переведенные с греческого формы глагола «подвизался, совершил, сохранил» указывают на завершенное действие, которое продолжает приносить результаты. Павел считал свою жизнь завершенной. Он... |
Другие переводы
Турконяка | Я звершив добрий подвиг, скінчив свій біг, зберіг віру. |
Огієнка | Я змагався добрим зма́гом, свій біг закінчи́в, віру зберіг. |
РБО | Я хорошо провел бой, [10] я пробежал весь забег, я был верен правилам. [11] |
RST | Подвигом добрым я подвизался, течение совершил, веру сохранил; |
NASB+ | I have fought the good fight, I have finished the course, I have kept the faith; |