| Турконяка | І пізнав ввесь нарід і ввесь Ізраїль в тому дні, що не від царя вийшло убити Авеннира сина Нира. |
| Огієнка | І того дня дові́далися ввесь народ та ввесь Ізра́їль, що то не було́ від царя, щоб забити Авнера, сина Нерового. |
| РБО | В тот день все войско и весь Израиль поняли, что непричастен царь к убийству Авнера, сына Нера. |
| RST | И узнал весь народ и весь Израиль в тот день, что не от царя произошло умерщвление Авенира, сына Нирова. |
| NASB+ | So all the people and all Israel understood that day that it had not been [the will] of the king to put Abner the son of Ner to death. |