Комментарии

РБОТам он построил… — Согласно 1 Пар 21:18–22:1 и 2 Пар 3:1, впоследствии здесь был построен Иерусалимский храм.

Другие переводы

Турконякаі Давид збудував там жертівник Господеві і приніс цілопалення і мирне. І пізніше Соломон додав до вівтаря, бо перше він був малим. І Господь вислухав землю, і забрано смертність від Ізраїля.
ОгієнкаІ Давид збудува́в там же́ртівника для Господа, і приніс цілопа́лення та мирні жертви. І Господь був убла́ганий для Кра́ю, — і була стри́мана зараза від Ізра́їля.
РБОТам он построил [39] жертвенник для Господа и принес жертвы всесожжения и пиршественные жертвы. Господь смилостивился над страною, и прекратилась кара, постигшая Израиль.
RSTИ соорудил там Давид жертвенник Господу и принес всесожжения и мирные жертвы. И умилостивился Господь над страною, и прекратилось поражение Израильтян.
NASB+And David built there an altar to the Lord, and offered burnt offerings and peace offerings. Thus the Lord was moved by entreaty for the land, and the plague was held back from Israel.