Турконяка | І він підняв своє лице до вікна і побачив її і сказав: Хто ти? Зійди до мене. І нахилилися до нього два евнухи. |
Огієнка | І підняв він обличчя своє до вікна та й сказав: „Хто зо мною, хто?“ І виглянули до нього два-три є́внухи. |
РБО | Иегу поднял голову к окну и спросил: «Кто здесь за меня? Есть кто-нибудь?» Из окон выглянули два-три евнуха. |
RST | И поднял он лице свое к окну и сказал: кто со мною, кто? И выглянули к нему два, три евнуха. |
NASB+ | Then he lifted up his face to the window and said, "Who is on my side? Who?" And two or three officials looked down at him. |