Комментарии
| РБО | Лев 18:21; Нав 15:8; 18:16; Неем 11:30; 2 Пар 28:3; | 
| РБО | Тофет — место в долине Ге-Хинном, где жители Иерусалима приносили в жертву своих детей. Предположительное значение слова Тофет — «очаг, костер». | 
| РБО | Бен-Хинном — букв.: «долина сына Хиннома» (иногда просто ге-Хинном «долина Хиннома»). Находилась к югу от Иерусалима. Упоминается как место человеческих жертвоприношений. От названия... | 
| РБО | Молох — вероятно, то же, что Мулук, божество загробного мира, культ которого был распространен в Сирии и Месопотамии. | 
| Лопухин | "На долине сыновей Еннома", LXX: λαραγξ Εννομ, Vulg.: convailis filii Ennom, слав.: дебрь сынов Енномлих, ср. Нав 15:8, - долина,... | 
Другие переводы
| Турконяка | І занечистив він Тафет, що в долині сина Еннома, (споруджений) щоб перевів чоловік свого сина і чоловік свою дочку через огонь Молохові. | 
| Огієнка | І він опога́нив місце ста́влення на огні, що в долині Гінномового сина, щоб ніхто не перево́див через огонь сина свого та дочку́ свою для Молоха. | 
| РБО | Он осквернил То́фет [131], что в долине Бен-Хинно́м [132], чтобы никто больше не приносил сына или дочь в огненную жертву Мо́лоху [133]. | 
| RST | И осквернил он Тофет, что на долине сыновей Еннома, чтобы никто не проводил сына своего и дочери своей чрез огонь Молоху; | 
| NASB+ | He also defiled Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, that no man might make his son or his daughter pass through the fire for Molech. |