Турконяка | І тепер Господи Боже Ізраїля, збережи твому рабові моєму батькові Давидові те, що Ти йому мовив, кажучи: Не забракне тобі чоловіка перед моїм лицем, що сидить на престолі Ізраїля, тільки якщо твої сини збережуть їхню дорогу, щоб ходити в моєму законі, так як ти ходив переді Мною. |
Огієнка | А тепер, Господи, Боже Ізраїлів, спо́вни для Свого раба Давида, мого батька, те, що говорив Ти йому, кажучи: Не переведе́ться з-перед лиця Мого ніхто з тих, що мають сидіти на Ізраїлевому троні, якщо тільки сини твої будуть доде́ржувати своїх доріг, щоб ходити в Зако́ні Моїм, як ти ходив перед лицем Моїм. |
РБО | Будь же, Господь, Бог Израиля, и впредь верен обещаниям, которые Ты дал рабу Твоему Давиду, отцу моему. Ты сказал ему: „Твои потомки никогда не будут отторгнуты от лица Моего, всегда будут на престоле Израиля, если только они будут соблюдать Закон Мой, если будут служить Мне, как ты Мне служил“. |
RST | И ныне, Господи Боже Израилев! исполни рабу Твоему Давиду, отцу моему, то, что Ты сказал ему, говоря: не прекратится у тебя муж, сидящий пред лицем Моим на престоле Израилевом, если только сыновья твои будут наблюдать за путями своими, ходя по закону Моему так, как ты ходил предо Мною. |
NASB+ | "Now therefore, O Lord, the God of Israel, keep with Thy servant David, my father, that which Thou hast promised him, saying, 'You shall not lack a man to sit on the throne of Israel, if only your sons take heed to their way, to walk in My law as you have walked before Me.' |