Комментарии

РБОИсх 14:13-14
Лопухин По ст. 14, пророк Иозиил происходил из рода Асафа (ср. 1Пар 25:2), который, как известно, происходил из левитов и был одним из начальников хора при Давиде (

Другие переводы

ТурконякаНе вам воювати. Зрозумійте це і погляньте на господне спасіння, що з вами, Юдо і Єрусалиме. Не бійтеся, ані не жахайтеся завтра вийти їм на зустріч, і Господь з вами.
ОгієнкаНе вам воювати в цьому, — поставтеся й станьте, і побачите, що Господнє спасі́ння з вами, Юдо й Єрусалиме! Не бійтеся й не жахайтеся, — узавтра вихо́дьте перед них, а Господь буде з вами!“
РБОНо сражаться вам не придется, стойте и смотрите, как спасет вас Господь. Иуда и Иерусалим, не бойтесь, не страшитесь, выходите завтра против них — с вами Господь!»
RSTНе вам сражаться на сей раз; вы станьте, стойте и смотрите на спасение Господне, посылаемое вам. Иуда и Иерусалим! не бойтесь и не ужасайтесь. Завтра выступите навстречу им, и Господь будет с вами.
NASB+'You [need] not fight in this [battle;] station yourselves, stand and see the salvation of the Lord on your behalf, O Judah and Jerusalem.' Do not fear or be dismayed; tomorrow go out to face them, for the Lord is with you. "