| Турконяка | постійні сперечання людей із зіпсованим розумом та позбавлених правди, які вважають побожність засобом наживи. [Ухиляйся від таких.] | 
| Огієнка | постійні сварні між людьми́ зіпсутого розуму й позбавлених правди, які ду́мають, ніби благоче́стя — то зиск. Цурайся таких! | 
| РБО | бесконечные препирательства людей с извращенным умом и забывших истину. Они смотрят на религию как на источник дохода.  | 
| RST | Пустые споры между людьми поврежденного ума, чуждыми истины, которые думают, будто благочестие служит для прибытка. Удаляйся от таких. | 
| NASB+ | and constant friction between men of depraved mind and deprived of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. |