Турконяка | І Самуїл помер, і оплакував його ввесь Ізраїль і хоронять його в його місті в Арматемі. І Саул вибив чаклунів і знахорів з землі. |
Огієнка | А Самуїл тоді помер, і оплакував його ввесь Ізраїль, і поховали його в Рамі, у його місті. А Саул повиганя́в із Кра́ю ворожби́тів та віщуні́в. |
РБО | Самуил уже умер. Оплаканный всеми израильтянами, он был похоронен в своем родном городе, в Раме́. Саул же запретил обращаться к вопрошателям мертвецов и духов-ведунов в своем царстве. |
RST | И умер Самуил, и оплакивали его все Израильтяне и погребли его в Раме, в городе его. Саул же изгнал волшебников и гадателей из страны. |
NASB+ | Now Samuel was dead, and all Israel had lamented him and buried him in Ramah his own city. And Saul had removed from the land those who were mediums and spiritists. |