Комментарии

ЛопухинБольно стало сердцу Давида - при сознании того невысокого чувства, которому он только что подчинился (ср. ст. 7).

Другие переводы

ТурконякаІ було після цього і побивав Давид своє серце, бо відрізав часть його подвійної одежі,
ОгієнкаІ сталося по́тім, і серце Давидове все докоряло йому, що він відтяв полу Саулового плаща.
РБОНо тут же совестно стало Давиду, что он отрезал у Саула край одежды.
RSTНо после сего больно стало сердцу Давида, что он отрезал край от одежды Саула.
NASB+So he said to his men, "Far be it from me because of the Lord that I should do this thing to my lord, the Lord's anointed, to stretch out my hand against him, since he is the Lord's anointed."