Другие переводы

Турконякаі сказав їм: Навіщо чините за цим словом, яке я чую з уст всього господнього народу.
ОгієнкаІ він сказав їм: „Нащо ви робите такі речі, про які я чую? Про ваші злі вчинки я чую від усього цього народу.
РБООн говорил сыновьям: «Зачем вы творите такое?! От всех я только и слышу о ваших бесчинствах!
RSTИ сказал им: для чего вы делаете такие дела? ибо я слышу худые речи о вас от всего народа.
NASB+And he said to them, "Why do you do such things, the evil things that I hear from all these people?