Огієнка | І вихо́дили воювати филистимські провідники́, і бувало — скільки вони вихо́дили, то Давид мав найбільше пово́дження від усіх Саулових рабів. І стало ім'я́ його дуже шановане. |
РБО | Когда нападали филистимские отряды, Давид всякий раз действовал успешнее, чем остальные военачальники царя, и очень прославился. |
RST | И когда вожди Филистимские вышли на войну, Давид, с самого выхода их, действовал благоразумнее всех слуг Сауловых, и весьма прославилось имя его. |
NASB+ | Then the commanders of the Philistines went out [to battle], and it happened as often as they went out, that David behaved himself more wisely than all the servants of Saul. So his name was highly esteemed. |