Другие переводы

ТурконякаІ сказав нарід до Саула: Чи сьогодні помре той, хто вчинив це велике спасіння в Ізраїлі? Хай живе Господь, якщо на землю впаде волос з його голови, бо божий нарід зробив цей день. І нарід помолився за Йонатана в тому дні, і він не помер.
ОгієнкаА народ сказав до Саула: „Чи помирати Йоната́нові, що зробив оце велике спасі́ння в Ізраїлі? Борони Боже! Як живий Господь, — не спаде́ волоси́на з голови його на землю, бо з Богом робив він цього дня!“ І визволив наро́д Йонатана, і він не помер.
РБОНо народ сказал Саулу: «Неужели казнить Ионафана, принесшего столь великую победу Израилю? Нет! Клянемся Господом, даже волос не упадет с его головы на землю, ведь это Бог помог ему совершить подвиг сегодня».
  Так народ спас Ионафана от казни.
RSTНо народ сказал Саулу: Ионафану ли умереть, который доставил столь великое спасение Израилю? Да не будет этого! Жив Господь, и волос не упадет с головы его на землю, ибо с Богом он действовал ныне. И освободил народ Ионафана, и не умер он.
NASB+But the people said to Saul, "Must Jonathan die, who has brought about this great deliverance in Israel? Far from it! As the Lord lives, there shall not one hair of his head fall to the ground, for he has worked with God this day." So the people rescued Jonathan and he did not die.