Турконяка | скажи вкинути цього до вязниці і годувати його хлібом смутку і водою смутку аж до мого повороту в мирі. |
Огієнка | та й скажеш: Отак сказав цар: Посадіть оцього до в'язни́чного дому, і давайте йому їсти скупо хліба й скупо води, аж поки я не верну́ся з миром“. |
РБО | и передайте им: „Так говорит царь: бросьте его в темницу, и пусть сидит на хлебе и воде, пока я не вернусь с войны“». |
RST | и скажите: так говорит царь: посадите этого в темницу и кормите его скудно хлебом и скудно водою, доколе я не возвращусь в мире. |
NASB+ | and say, 'Thus says the king, "Put this man in prison, and feed him sparingly with bread and water until I return safely."' " |