Комментарии

Лопухин Опровергая это, существенно языческое воззрение Ахава на пророчество (LXX-т и славяне передают, евр. лахени "так", с отрицанием: ουχ ουτως, не тако, что гораздо более...

Другие переводы

ТурконякаІ сказав Господь: Хто обманить Ахаава царя Ізраїля і він піде і впаде в Ремматі Ґалаадському? І цей говорив так, і цей так.
ОгієнкаІ сказав Господь: Хто́ намовить Ахава, і він вийде й упаде в ґілеадському Рамоті? І говорив той так, а той говорив так.
РБОГосподь спросил: „Кто одурачит Ахава, чтобы он пошел в поход и пал в Рамоте Галаадском?“ Каждый предлагал свое.
RSTи сказал Господь: кто склонил бы Ахава, чтобы он пошел и пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе;
NASB+"And the Lord said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.