Комментарии

Лопухин Опровергая это, существенно языческое воззрение Ахава на пророчество (LXX-т и славяне передают, евр. лахени "так", с отрицанием: ουχ ουτως, не тако, что гораздо более...

Другие переводы

ОгієнкаІ сказав Господь: Хто́ намовить Ахава, і він вийде й упаде в ґілеадському Рамоті? І говорив той так, а той говорив так.
РБОГосподь спросил: „Кто одурачит Ахава, чтобы он пошел в поход и пал в Рамоте Галаадском?“ Каждый предлагал свое.
RSTи сказал Господь: кто склонил бы Ахава, чтобы он пошел и пал в Рамофе Галаадском? И один говорил так, другой говорил иначе;
MDRИ сказал Господь: «Кто из вас может склонить Ахава, чтобы он пошёл на Рамоф Галаадский и пал там?» Ангелы спорили о том, что делать.
NASB+"And the Lord said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.