Турконяка | І тепер перед лицем всього господнього збору і в слух нашого Бога (кажу вам): зберігатимете і шукатимете всі заповіді нашого Господа Бога, щоб ви унаслідили добру землю і унаслідили вашим синам по вас на віки. |
Огієнка | А тепер на оча́х усього Ізраїля, Господнього збо́ру, та в ушах нашого Бога говорю́ вам: Додержуйте й досліджуйте всі заповіді Господа, Бога вашого, щоб ви посіли цей добрий Край і віддали його в спа́дщину по собі синам вашим аж навіки. |
РБО | В присутствии всего Израиля, общины Господа, и перед нашим Богом повелеваю: неукоснительно соблюдайте все повеления Господа, Бога нашего, и тогда вы вовеки будете обладать этой прекрасной землей и передавать ее в наследство своим сыновьям. |
RST | И теперь пред очами всего Израиля, собрания Господня, и во уши Бога нашего говорю: соблюдайте и держитесь всех заповедей Господа Бога вашего, чтобы владеть вам сею доброю землею и оставить ее после себя в наследство детям своим на век; |
NASB+ | "So now, in the sight of all Israel, the assembly of the Lord, and in the hearing of our God, observe and seek after all the commandments of the Lord your God in order that you may possess the good land and bequeath [it] to your sons after you forever. |