Комментарии

ОгієнкаГебр. Cemah — галузь, вітка, пагінець.
РБОИер 23:5; 33:15; Зах 6:12
РБО …Росток… — Т. е. наследника царей из рода Давида; ср. в этом значении то же слово в Ис 4:2 («росток Господень»), Иер 23:5 и
Лопухин В заключение дается обетование, относящееся к предмету чаяний всего Израиля. Иисусу и его собратьям священникам предрекается о явлении раба Божия, имя которому Отрасль. Этим именем...

Другие переводы

ОгієнкаПослухай но, Ісусе, великий священику, ти та ближні твої, що сидять перед тобою, бо вони му́жі знаме́нні, бо ось Я приведу́ Свого раба Пагінця́.[2]
РБО
Слушай, первосвященник Иисус,
и пусть услышат твои собратья,
сидящие перед тобой,
ведь они — свидетели знамения:
скоро Я приведу
Росток [8] — Моего раба!
RSTВыслушай же, Иисус, иерей великий, ты и собратия твои, сидящие перед тобою, мужи знаменательные: вот, Я привожу раба Моего, ОТРАСЛЬ.
MDRСлушай Меня ты, верховный священник Иисус, и священники, сидящие перед тобой. Эти люди - символ того, что придёт, когда Я приведу Моего слугу, Отрасль.
NASB+'Now listen, Joshua the high priest, you and your friends who are sitting in front of you – indeed they are men who are a symbol, for behold, I am going to bring in My servant the Branch.