Другие переводы

ОгієнкаІ стане лица́рським Єфрем, і звеселі́є їхнє серце, немов від вина, а їхні сини це побачать та бу́дуть радіти, поті́шиться серце їхнє Го́сподом.
РБО
Ефрем станет подобен могучему воину,
сердцем весел, как от вина.
Дети, глядя на них, станут веселы,
Господь — вот радость их сердца.
RSTКак герой будет Ефрем; возвеселится сердце их, как от вина; и увидят это сыны их и возрадуются; в восторге будет сердце их о Господе.
MDRВозрадуется Ефрем, как воины, выпившие слишком много. Их дети будут веселиться и тоже будут счастливы, и возрадуются они все вместе с Господом.
NASB+"And Ephraim will be like a mighty man, And their heart will be glad as if [from] wine; Indeed, their children will see [it] and be glad, Their heart will rejoice in the Lord.