Комментарии
Лопухин | Одушевленный любовью к невесте, жених настоятельно призывает ее к себе «с Ливана, с вершин Аманы, Сенира и Ермона — от логовищ львов и барсов» (ст. 8), т. е. оставить... |
Лопухин | Теперь жених начинает говорит о невесте в третьем лице, но тем с большею щедростью воздает ей похвалы. Смысл названий: «запертый сад», «заключенный колодезь», «запечатанный источник»... |
Другие переводы
Огієнка | Лоно твоє — сад грана́тових яблук з плодо́м доскона́лим, ки́при із на́рдами, |
РБО | Вдоль каналов твоих — заповедный сад: там гранаты и разные плоды, там хна с нардом, |
RST | рассадники твои — сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами, |
MDR | Запястья твои, словно гранатовый сад, с превосходными плодами, хною, |
NASB+ | "Your shoots are an orchard of pomegranates With choice fruits, henna with nard plants, |