Комментарии

Лопухин Замечание Невесты, обращенное к дщерям иерусалимским: «черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы» (ст. 4) имеет характер как бы некоего...

Другие переводы

Огієнка„Скажи ж мені ти, кого покохала душа моя: Де́ ти пасеш? Де даєш ти спочи́ти у спе́ку ота́рі? Пощо́ біля стад твоїх друзів я буду, немов та причи́нна?“
РБО
«Если сама не знаешь,
красавица из красавиц,
ступай по следам овец
и иди со своими козлятами
туда, где пастушьи стоянки!»
[Он:]
RST
Если ты не знаешь этого, прекраснейшая из женщин, то иди себе по следам овец и паси козлят твоих подле шатров пастушеских.
MDR
[Она говорит с Ним] Люблю тебя всею своей душой. Скажи мне: Где кормишь ты своих овец? Где ты кладёшь их в полдень? Я хочу придти и быть с тобою. Я буду, как нанятая женщина, заботящаяся об овцах друзей твоих.
NASB+
"Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture [your flock,] Where do you make [it] lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?"